VEDI I VIDEO “L’innamorata” , “L’amoreuse” , “L’amoreuse” secondo Nena Venetsanou , “La curva dei tuoi occhi” , “Liberté” detta dal poeta

Firenze, 9 agosto 2016

L’innamorata

Mi sta dritta sulle palpebre
E
i suoi capelli sono nei miei,
D
i queste mie mani ha la forma,
D
i questi miei occhi ha il colore,
D
entro l’ombra mia s’affonda
C
ome un sasso in cielo.

Tiene gli occhi sempre aperti
N
é mi lascia mai dormire.
I suoi sogni in piena luce
F
anno evaporare i soli,
E
io rido, piango e rido,
P
arlo e non so che dire.

(traduzione di Franco Fortini)

L’amoreuse

Elle est debout sur mes paupières
Et ses cheveux sont dans les miens,
Elle a la forme de mes mains,
Elle a la couleur de mes yeux,
Elle s’engloutit dans mon ombre
Comme une pierre sur le ciel.

Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir.
Ses rêves en pleine lumière
Font s’évaporer les soleils
Me font rire, pleurer et rire,
Parler sans avoir rien à dire.

Paul Éluard 

(da Les animaux et leurs hommes, 1920)

Seguici anche sulla Pagina Facebook del Premio Letterario Castelfiorentino

ARCHIVIO POST PRECEDENTI

Le ultime NOTIZIE DI POESIA

NOTIZIE DI POESIA 2012 , NOTIZIE DI POESIA 2013 , NOTIZIE DI POESIA 2014NOTIZIE DI POESIA 2015 , NOTIZIE DI POESIA gennaio-marzo 2016 , NOTIZIE DI POESIA aprile-giugno 2016 , NOTIZIE DI POESIA luglio 2016