Emily Dickinson e la Speranza
VEDI I VIDEO "La 'Speranza' è quella cosa piumata" , Piccola antologia , Visita alla casa di Emily Dickinson , "Dopo un grande dolore"
Firenze, 21 settembre 2024
La "Speranza" è quella cosa piumata
La "Speranza" è quella cosa piumata –
che si viene a posare sull'anima –
Canta melodie senza parole –
e non smette – mai –
E la senti – dolcissima – nel vento –
E dura deve essere la tempesta –
capace di intimidire il piccolo uccello
che ha dato calore a tanti –
Io l'ho sentito nel paese più gelido –
e sui mari più alieni –
Eppure mai, nemmeno allo stremo,
ha chiesto una briciola – di me.
(traduzione di Barbara Lanati)
"Hope" is the thing with feathers
"Hope" is the thing with feathers –
That perches in the soul –
And sings the tune without the words –
And never stops – at all –
And sweetest – in the Gale - is heard –
And sore must be the storm –
That could abash the little Bird
That kept so many warm –
I've heard it in the chillest land –
And on the strangest Sea –
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb – of me.
Emily Dickinson
(da Silenzi)
Seguici anche sulla Pagina Facebook del Premio Letterario Castelfiorentino
e sulla pagina personale https://www.facebook.com/profile.php?id=100012327221127